
辨天娘

辨天娘

有限会社太田酒造場 純米酒 酒蔵 辨天娘 鳥取県 若桜町

辨天娘
お酒を造り、単に販売するだけでなく
蔵の背景、その周辺にある文化
− 米の文化・麹などの食文化を
一緒に伝え、残していく。
それが私たち蔵元の
役目だと考えています。
Not just brewing and selling the Japanese sake,
But also we tell and leave a rice and Koji culture
which is the background culture of sake.
That's why we make them.


文化を残していく
Leave the rice culture
1909年。鳥取県の東部、若桜町で、太田酒造場の酒造りははじまりました。この町は、人口4千人弱、森林が町の面積の95%を占める自然の豊かな環境。初代が酒造りを始めてから今日まで、すべては上質な純米酒造りのために、酒にふさわしいお米を作り、地元の農家による契約栽培にも取り組んできました。昨今、日本酒はその土地を表現するものとして、また、海外の方にはJAPAN BRANDとして… さまざまな場所で存在感を増し、楽しまれるものとなりました。私たちはこの日本酒というものを通して、米や麹の文化を伝えて行くことが蔵元の役目だと考えています。日本の食卓にご飯がならんできたように、同じお米からできた酒や麹料理も、日本の食卓をあたたかく豊かなものにします。田んぼから、畑からの恵みをどうぞお楽しみください。
In 1909, Ota sake brewery has started in eastern part of Tottori, Wakasa-cho. The population is less than 4,000 people and there are a rich nature environment where the 95% of this area is the forest. Until today from the first generation brewer the liquor, It's all to make good-quality Junmaishu so that I had made rice appropriate for the liquor and had aproached the contract cultivation with the local farmhouse.Recently Japanese sake is as a thing expressing the local culture or as a brand element of Japan especially for the foreigners. It became that it is enjoyed as various existence. But we think that it is a mission to leave culture of rice and Koji (malted rice) through The Japanese sake. As rice is set on a Japanese dining table, liquor and The malted rice dish made from the same rice make daily life of Japan warm and rich. Enjoy your life with the blessings of the rice field and the farm.


燗酒を飲む
Drink Kanzake
冷やで飲むのが一般的と思われがちな日本酒ですが、それは近年のこと。1970年代頃までは晩酌の席では燗のお酒も親しまれていました。温かいご飯の方が美味しいように、酒も燗すると米の旨味を引き出します。当蔵の日本酒・辨天娘は、酒米から水、製造者まで、全てが地元産。酒質を第一に考え、すべての仕込みで蒸し米は自然放冷、もろみは袋搾り(木槽)を行い、”燗して尚良く”なる純米酒を目指しています。
The favorite of the drinker, hot sake. It is considered to be common that sake is drunk cold, but the warmed sake bring out the flavor of the rice as like as hot rice is more delicious. "Benten musume" that we brewer is all made in a hometown from liquor rice to water, a manufacturer. We think about quality of liquor primary, and we tried to make Junmaishu "that is still good when it's warmed". So that the steamed rice is allowed to cool naturally and mash is narrowed down with a wooden tank.

甘酒を飲む
Drink Amazake
米から作られる飲み物とし て、日本酒に加えて無添加の甘酒もご用意しております。飲む点滴とも言われる甘酒。自然の甘みをお楽しみください。
As a drink made from rice, we have the additive-free amazake in addition to sake.

なら漬のご紹介
Introduce Narazuke
なら漬は、野菜を何度も新しい酒粕に漬け替えてできるお漬物です。作られるようになったのは700年代。当時は上流階級の人たちのみが食す高級な保存食でした。江戸時代の初期には、奈良の漢方医が「奈良漬」として売りはじめ、幕府に献上されるようにもなりました。その後、旅人が広めたりしたことにより、今では庶民にも愛される香の物となっています。
太田酒造場のなら漬は、若桜町の氷ノ山の麓で契約栽培により作られた新鮮な大根が材料です。長期熟成した酒粕を使って漬け上げた、手作りの大根なら漬。酒蔵の中で2年に渡る歳月をかけ、7回に及ぶ漬け替えで育まれた風味は、まろやかでコクがあり、皆様のお手元に自信をもってお届けいたします。
”Narazuke" is pickles which is vegetables pickled in new sake lees many times. It's the 700s when it came to be made. Although it was preservative food of the upper class and seemed to be high quality food, nowadays it is the pickled vegetables which are loved by the common people since the Edo era when a herbal doctor in Nara began to sell as "Narazuke" and then it presented to the shogunate or spread by the travelers. Our Narazuke is the handmade one which use the fresh Japanese radish and the sake lees. The former is made by contract cultivation at the foot of Mt. Hyonosen in Wakasa-cho and the latter is aged for long time. It's pickled 7 times and grown for two years in a sake brewery. So it is mellow and has body. We send it to you with confidence.

熟鮓のご紹介
Introduce Nare-Zushi
鳥取県若桜町は、多くの森林に囲まれた町です。昔、山間部では鮮魚はなかなか手に入らないものでした。保存のために塩で加工された魚をどう美味しく食べるか。そして、より長く保存するか。考えに考えた先人の知恵が結実したものが熟鮓です。
辨天娘の鯖の熟鮓は、クマ笹を敷き詰めた木桶に、麹と塩鯖を1ヶ月漬け込んで作っています。抗菌作用のあるクマ笹で守られ、麹の力でゆっくりゆっくりと鯖の味わいが深みを増していきます。添加物を一切使わず、昔ながらの製法で作った鯖の熟鮓。ご飯のお供や、日本酒の肴に最適です。
Wakasa-cho, Tottori is a town among much forest. The fresh fish was not readily available in old days in the mountains. How do you eat a fish with salt for preservation deliciously? And do you save it for a longer time? The wisdom of the ancient people who thought in a thought is just Narezushi. Our mackerel Narezushi of Bentenmusume is made by spreading Kumazasa (bamboo grass) all over the wooden pile and pickling malted rice and salt for one month. It is protected with Kumazasa with the antibacterial action, and the taste of the mackerel changes by power of the malted rice slowly. The NarezushI of the mackerel without the additive at all and made with the traditional manufacturing method. It is most suitable for a side dish of rice and Japanese sake.


「辨天娘」のお米
Rice of Benten-Musume
原料米は全て、若桜町産の契約栽培および自社栽培。酒造好適米(酒米)のみを使用しています。品種は「玉栄」「五百万石」「山田錦」と、鳥取の復活米である「強力」、県の新品種である「鳥姫」の5種類です。酒米は、「生産者ごと」「品種ごと」にタンクを分けて仕込み、ブレンドを行わないことでそれぞれの米の持ち味を表現しています。また、タンク順に”1番娘”、”2番娘”…と名付けて出荷しています。辨天娘の裏ラベルをご覧ください。
(例えば平成30年の冬、6本目のタンクに仕込まれたお酒は、山本敬二さん栽培の玉栄のみを使用し「H30BY 6番娘」として出荷されます。”BY”はBrewery Year=醸造年度のことで、表記された年の7月〜翌年6月までに醸造されたことを表します。)
All the rice is the contract cultivation of the Wakasa-cho product and company cultivation. I We use only brewing suitable rice (liquor rice). The kind is "Tamasakae", "Gohyakumangoku", Yamadanishiki", "Gouriki"(revival rice in Tottori) and "Torihime"(the new kind of the prefecture). I We do the sake brewing that kept a characteristic of rice alive without blending it by dividing a tank into "every kind" and "a producer". In addition, we call them in tank order "the first MUSUME(that means daughter)", "the second MUSUME". Look at the back label of BENTEN MUSUME. For example, the liquor brewed in the sixth tank in 2018 (Heisei 30) is shipped as "H30BY the sixth MUSUME" only using Tamasakae cultivated by Keiji Yamamoto. "BY" means brewing year ; July - June of the next year.
「青ラベル」は一種類の酒米を使った純米酒とは違い、5種類すべての酒米が入ったお酒です。通常、お米を作ると「端米」といって30kgの袋に入らないものや、選別ではじかれた小さな米ができますが、青ラベルでは、それらを契約農家さんから買取り、仕込みに使っています。原料米の等級検査が受けられないので、酒税法上「純米酒」とは名乗れませんが、醸造アルコールの添加はせず、他の純米酒と同じように手間をかけて造っています。
The blue label is the liquor which include all types of liquor rice unlike Junmaishu using one kind of liquor rice. In general, there are "Hamai" remained not to enter the 30 kilos bag and the small rice excluded by sorting. We buy them from a contract farmhouse and use it for the blue label. Because an examination for class is not received, we cannot introduce them as "Junmaishu" in the tax law, but I hang trouble in the same way and make it without alcohol addition.

お燗で楽しむ
Enjoy "Okann"
当蔵がつくる日本酒は、お燗で飲むのがおすすめです。「冷酒と親の小言はあとできく」という昔のことわざにもあるように、冷酒は口あたりが軽快で飲みやすい分、つい飲みすぎて酔いやすくなります。あたためてじっくりと飲むホカホカお燗は、冷酒の締まった印象とは変わって、ふんわりとした優しい口当たりに変わります。燗にすると体温に近くなるので、胃で吸収されやすくなり、体にも優しく馴染みます。飲み口がやわらかく穏やかなで、さまざまな料理にも合う燗酒。熱燗にするか、ぬる燗でいくか、酒質や熟成の度合いによっても適温は違います。「日本酒ひとくちメモ」をダウンロードして、好きなお酒、好きな温度を記帳し見つけましょう。